【ギリシャ軍歌】ギリシャは死せず【日本語字幕】
今回はギリシャの軍歌。ついさっきこの曲を知って一瞬でほれ込んだのでネット上で英訳を見つけてきてサクっと訳しました。
曲の詳細は不明ですが、第一次バルカン戦争期(1912)について歌ったものであるとのこと。ギリシャが本格的にオスマン帝国からの独立を勝ち取る過程ですね。ギリシャ人が一番ウキウキしてた時期なので歌詞は前向きです。
本来は2番まであるのですが、私が気に入ったこの音源では1番が2回繰り返されています。
ギリシャ語はよく分からんので解説のしようがないんですが、序盤の歌詞にあるリヴァスとは地中海に吹く南西風だそうです。
なお、この音源では収録されていない2番の歌詞は以下の通り(訳はかなりざっくり)
Νέα δύναμη το έθνος θα πάρει
国民は新たな力を手に入れ
σαν και πριν να βαδίσουμε εμπρός
我等はかつてのよう(オスマンの支配下に入る前かな?)に前進するであろう
κι ο καινούργιος στρατός με καμάρι
我等の誇らしく新しい軍隊が
θα σταθεί των συνόρων φρουρός
国境の警備に就く(当然のようなことですが、それができるのは独立国家だけです)
Όλη ορθή μες στον ήλιο προβάλει
太陽の下に立ちて
και ψηλά το κεφάλι κρατεί
顔を高く掲げ
μια πατρίδα πολύ πιο μεγάλη,
祖国は強くなる
μια πατρίδα πολύ πιο τρανή
祖国は更に強くなる